神之地

於 2023年8月25日 (五) 23:33 由 imported>Yoshuja 所做的修訂 (建立內容為「{{DISPLAYTITLE:杜斯格羅桑國歌}} '''杜斯格羅桑國歌'''(新霍爾語:Государиин Гимн Тус Кросёнь / Тус Кросѧ ―— Земли Гутиэ),又名'''神之地''',是杜斯格羅桑的國歌。由塔佳娜·阿爾喬姆耶娃 (俄語:Татьяна Артемьева) 譜曲。是杜斯格羅桑第三首法定國歌,與杜斯格羅桑國旗、國徽地位相等。 {{Infobox anthem|chinese_title=<big…」的新頁面)
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)


杜斯格羅桑國歌(新霍爾語:Государиин Гимн Тус Кросёнь / Тус Кросѧ ―— Земли Гутиэ),又名神之地,是杜斯格羅桑的國歌。由塔佳娜·阿爾喬姆耶娃 (俄語:Татьяна Артемьева) 譜曲。是杜斯格羅桑第三首法定國歌,與杜斯格羅桑國旗、國徽地位相等。

杜斯格羅桑國歌》
Государиин Гимн Тус Кросёнь

杜斯格羅桑國歌
別稱 Государиин Гимн Тус Кросёнь
《神之地》
《Тус Кросѧ ―— Земли Гутиэ》
作曲 塔佳娜·阿爾喬姆耶娃
(Татьяна Артемьева)
音频样本
杜斯格羅桑國歌(2022)
降調版










歌詞

新霍爾語歌詞 新霍爾語轉寫[1] 國際音標 新霍爾語歌詞翻譯
IТус Кросёна一cєбая нукля,

госсая нублеца, на луий.

Вилєбая в холовиєрисько,

Ще бєзьєщку холовиєрисько.


Кроотна:

Славсья, Куюшная, Кросѧ.

Цушкой нашоду положим.

Усмихнесья түхьөмли дола.

Чеснофє тумию багелахо.

Земли гутиэ Сей ви дан,

И папла Ще ми.

Рукстивой, әвө босвотьєнп.

Зя, Наши Тус Кросѧ!


II

Ще нет вмерла, ц начай народом.

Көзьнәчеє наши свободя.

Нәхтө ниимии зүтьна отчизне.

В све сонцьи нашо шѧчьѧ лоид.


Кроотна


III

Союз влутьѧфѫѫ нашу йто(земля),

сэ Хинхор уна часса воля.

От ещтём дур ждиєв сторока,

ям друкәнэ яния земляя.


Кроотна


Моләбөцця:

Доля покажем Хинхоєський, що ми, братта!

ITus Krosjona一sjebaja nuklja,

hosaja nubleca, na luij.

Viljebaja w xolovjeris'ko,

Sce bjez'jescku xolovjeris'ko.


Kroatna:

Slavsja, Kujussnaja, Krosun.

Cusskoj nassodu bolozzim.

Usmixnesja tuux'joomli dolja.

Ccesnofje tumyju bagelaxa.

Zemlyi gutié sjej vyi dan,

I paplau sce myi.

Ruksivaj, aavoo bjsvot'jenp.

Zja, nassi Tus Krosun!


II

Sce njet vmerla, c naccaj narodom.

Kooz'naacceje nassi svabodje.

Naaxtoo nymy zuut'na otccizne.

W svje sont'yi nassa ssunccun loid.


Kroatna


III

Sajuz vlut'unfen nassu jita(zemlja),

sé Xinxor una ccasa volja.

Ot jesctjom dur jzijev storoka,

jam drukaané janja zemljaja.


Kroatna


Molaaboocje:

Dolja pokazzem Xinxojeskij, sco myi, bratta!