「神聖天禮帝國外交用語」:修訂間差異
無編輯摘要
Erzherrscher(留言 | 貢獻) (→國名使用) 標籤:行動版編輯 行動版網頁編輯 |
Erzherrscher(留言 | 貢獻) 無編輯摘要 |
||
(未顯示同一使用者於中間所作的 1 次修訂) | |||
第5行: | 第5行: | ||
* 英文通用譯名:'''Holy Theodorian Reich''' | * 英文通用譯名:'''Holy Theodorian Reich''' | ||
* 通用國家代碼:'''HTR''' | * 通用國家代碼:'''HTR''' | ||
* 可接受簡稱:天禮帝國、Theodorian | * 可接受簡稱:天禮帝國、Theodorian Reich、HTR | ||
於正式外交文件之標題(如國書、條約、聲明)中,應優先使用德語原名,並於內文首次出現時附上英譯。如: | 於正式外交文件之標題(如國書、條約、聲明)中,應優先使用德語原名,並於內文首次出現時附上英譯。如: | ||
第43行: | 第43行: | ||
* 「特遣大使」「具節特使」:區分常設與儀式性外交人員 | * 「特遣大使」「具節特使」:區分常設與儀式性外交人員 | ||
{{神聖天禮帝國}} | |||
[[Category:神聖天禮帝國]] | [[Category:神聖天禮帝國]] |