國際歌
檔案:L'Internationale.jpg 國際歌法文原版 | |
作詞 | 歐仁·鮑狄埃,1871年 |
---|---|
作曲 | 皮埃爾·狄蓋特,1888年 |
採用 | 1890年代 |
音频样本 | |
演奏版 |
檔案:L'Internationale.jpg 國際歌法文原版 | |
![]() | |
作詞 | 歐仁·鮑狄埃,1871年 |
---|---|
作曲 | 皮埃爾·狄蓋特,1888年 |
採用 | 2019年 |
廢止 | 2020年 |
音频样本 | |
演奏版 |
![]() | |
---|---|
2018 | 代國歌(臨時) |
2018 - 2019 | 韓寧頌 |
2019 - 2020 | 國際歌 |
2020 - 2022 | 祖國的榮耀屬於我們 |
2022 | 美麗的家鄉 |
2022至今 | 祖國的榮耀屬於我們 |
國際歌
歌詞
紐新聯邦採用之歌詞
1.
Вставай, проклятьем заклеймённый,
Весь мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущённый
И в смертный бой вести готов.
Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый мир построим, —
Кто был ничем, тот станет всем.
Припев:
|: Это есть наш последний
И решительный бой.
С Интернационалом
Воспрянет род людской! :|
2.
Никто не даст нам избавленья:
Ни бог, ни мать и ни герой.
Добьёмся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,
Отвоевать своё добро, —
Вздувайте горн и куйте смело,
Пока железо горячо!
Припев:
|: Это есть наш последний
И решительный бой.
С Интернационалом
Воспрянет род людской! :|